"mikkamiamor.com"

Cover Image to Foreword

 

"mikkamiamor.com"

Mikka Mi Amor Cover Image

Mikka Mi Amor Cover Image

"mikkamiamor.com"

How to Use This Book / Frequently Asked Questions

 

How to Use This Book / Frequently Asked Questions

 

Will this book help improve my love life and/or my English?

  • That is its intent.

 

How will it help help improve my love life?

  • Read the first half of this book containing fifty poems representing love, dedicated to love, and written with love on the brain; they celebrate romance, the impulse to feel good, and the complications of love.
  • Give a copy of the book to loved ones and see what happens.

 

How will it help improve my English?

  • The second half of this book contains my definitions for every word used in the poems. That way readers can quickly flip to the back to learn the meanings of words they might not know. Learning words in context is better than rote memorization. Reciting them will help even more.
  • Most of the poems contained within use meter and rhyme.

    In most, but not all cases, I went for exact rhymes, meaning the pronunciation is the same as the matching word, so if one line ends with “stare” the next line might end with “care”. Other types of rhymes that I tried to avoid are close but not exact, for instance, “Vegas” with “(out)rageous”, which don't rhyme exactly.

    The goal of meter is many, but it is also to help non-native speakers “hear” the sound patterns in English. It's the musical quality readers should hear in their heads when reading the poems or sounding them out. This part can be especially hard for non-native speakers. Practice by reading them aloud.

  • If you have a computer, check out www. MikkaMiAmor.com

 

How should I read the book, straight through?

  • The poems are not sequential. Skip around.

 

The poems are to Mikka, but is “you” always Mikka?

  • “You” is whomever you wish it to be. It's your imagination that gives them meaning. Meaning is what you bring to the words you read.
"mikkamiamor.com"

Title and Copyleft Pages

 

 

 

 

 

Mikka Mi Amor

(Mikka My Love)

 

by

Bones Kendall

 

 

 

 

 


 

 

Originally, these poems were sent
as emails accompanying pictures borrowed
from the Internet. In some cases, the pictures
helped to generate ideas for the poems.
That nature of being able to share is what has
inspired me to not want to protect all of my rights
regarding your use of these poems.

Visit www.MikkaMiAmor.com

Copyleft 2007

BBC, PO Box 803, Whittier, CA 90608

Evan “Bones” Kendall asserts the moral right to be identified as the author of this work.

Any use, reuse, or reproduction (not-for-profit) IS ACCEPTABLE where credit to the author is given. That means YOU CAN FREELY COPY ANY OF THE POEMS so long as Bones Kendall is noted as the author. For-profit rights will most likely be granted; just ask.

ISBN: 978-0-9798934-0-7

 

"mikkamiamor.com"

Contents

Contents

 

Foreword..............................3
Poems...................................7 – 107
Afterword.............................108 – 110
Glossary (handmade definitions of words used in the poems)..............111 – 160

7 What can a poem do?
9 I love my wife more
11 I get my inspiration from a muse.
13 Last night you and I did some kissing,
15 I have a muse
17 My teacher never told me
19 Throughout the ages–
21 So what if my verse is corny.
23 A frog alone cannot play.
25 You are like a poem to me–
27 You fog up my glasses,
29 You shouldn’t fall in love with what you begin,
31 If you want to know
33 I hope I never forget the bliss
35 My girl’s like a terrier.
37 When my baby feels sick
39 In her bathroom lair,
41 I do
43 What can I do to be more romantic?
45 Sometimes my bones feel like dancing
47 Do you remember when we went to Vegas?
49 There’s something nebulous about us–
51 There’s been a problem at home
53 I missed you last night
55 Last night was my birthday dinner.
57 Quick, look up! What do you see?
59 (The Blank Poem – Mikka’s Favorite)
61 Against you I like to rub.
63 Yesterday I didn’t feel much like
65 I’ve got my web cam on you.
67 Let’s play monkey together!
69 You didn’t get a poem yesterday.
70 – 71 I hate poetry.
73 Some say I write really bad poems.
75 I’ve got to get the meanness out of my head,
77 When I'm late to work,
79 I don’t know anything.
81 I like it when my baby’s naked.
83 your purple hair
85 Mi amor, tengo algo que decirte–
87 If you happen to be a friend of Freud
89 Here is a little something odd but new–
91 It’s Sunday morning and the countdown has begun–
93 My paradise would not exist without her
95 If I were a rockstar,
97 Love is less about what’s inside our hearts
99 Hit me with poetry! & Bomb me with verse!
101 When you lie naked on the bed
103 When we’re together
105 Her fragrance
107 When the lights are down low

"mikkamiamor.com"

Foreword

 

 

Foreword

 

To Mikka, my love: I'm too poor to give you diamonds. I'm too poor to give you a new car, a fancy vacation, designer clothes, money or just about anything material.
 

All I have are the feelings inside my heart and the words I can string together...but maybe these are more valuable...and, who knows, if we're lucky, they might stand the test of time.

 

 

 

 

"mikkamiamor.com"

Skip This Page

Skip This Page

 

To the Reader: I wanted to add to this book some kind of critical justification for why it’s not just a simple collection of poems by a poet about a specific subject. But then I asked myself what’s wrong with it being such a simple collection of poems. I have no good answer, so then I have no real need to write the boring critical justification about semiotics, metaphor, metonymy... And besides, I really tried to include the critical justification within the poems themselves.

        Since these are mostly love poems, I do hope that those who know understand that I’m attempting to position myself within the tradition of young poets who write about love. My intention, though, which may differ from many of my contemporary peers, is to write poetry that is fun to read. Why? Because so little poetry is actually read by folks these days that I figured maybe it’s the fault of the poets who write stuff that’s too academic, abstruse or otherwise mostly unreadable.

        I’m humble about this, though. While I’d love to prove that poetry is supposed to reach out to the audience rather than demand that the audience be literate enough to get it, really I’m just a guy who is not afraid to be a lover. So as a lover, let my words inspire you to love. If I fall short, let my words inspire you to try to do more. You never know, perhaps you are the next great person who uses words to express things that exist beyond simple comprehension.